Parte del techo del claustro, Brantôme

La edición de Ludovic Lalanne fue la primera en mostrar las fuentes españolas y francesas en las que se basó Brântome, pero no utilizó todos los manuscritos existentes. Fue tras la muerte de Lalanne cuando se consiguieron los más antiguos de la Bibliothèque nationale. Todos sus manuscritos originales, revisados por él mismo varias veces, fueron recopilados en París y Chantilly (Museo Condé), por lo que se pudo hacer una nueva y definitiva edición. Los poemas de Brântome (más de 2200 versos) fueron publicados por primera vez en 1881. En España se ha traducido su célebre Gentilezas y bravuconadas de los españoles.
(4 de Julio de 2006)